検索
カテゴリ
全体田中英語塾ホーム 生徒たち(英語) 小学生(英語) 中学生(英語) 高校生(英語) 大人のための英会話 English for Everyday ブログで「英語」♪ ひとこと英語 ニュースより ドラマの英語 おもしろい表現 ちょっと文法 準動詞ー不定詞 準動詞ー動名詞 準動詞ー動名詞と不定詞 準動詞ー分詞 話法 仮定法 疑問文 疑問詞 関係詞 代名詞 助動詞 接続詞 前置詞 形容詞:比較級 文型 基本動詞のこと 時制の一致 完了形 受動態 不定詞 否定のいろいろ 読み物 面白ニュース 発音のこと 英語マメ知識 英語講師の日記 数国講師の日記 生徒たち(数国) ブログで「数学」♪ ブログで「国語」♪ My Garden My Neighbourhood ちょっと そこまで Coco(トイプードル) 甲州弁 PC一歩一歩 The comments. animation へ~!そうなんだぁ・・・ box 1. box 2. box 3. Z Y A B link 小部屋 おしらせ ご挨拶 未分類 講師のブログ 「本館」にようこそ♪ 教室 「田中教室HP」 お問い合わせ 教室情報 「別館ー1」 ↓ "基礎から英語" 文法の質問はこちら 「別館ー2」 ↓ "in a pillar of cloud" 08.2.17以降、 わたくしごとカテゴリーは「別館2」で更新しています。 関連リンク LESJ行政書士事務所 lohas_kのTOEIC講座 英語の勉強も土づくりが肝心。 肥料は道草と雑学~ LESJ ビジネス英語サービス 行政書士事務所のブログ ***************** ★5min.com:Gardening ★dictionary Weblio英和・和英辞典 Merriam-Webster MSN US English Answers.com 略語・略記はここ↓ abbreviations.com writingはここ↓ About.com ★リスニングのために ーことばは耳から!ー BBC NEWS Chicago Tribune abc NEWS NHK CNN 外国語は 毎日少しでも聞いていると 聞き取れるようになってきます ★使える英語はこちら(音声付) 使える英語スキルアップ ***************** ★素材提供 ーweb素材ー 0円の WEB素材やさん ★PCのお勉強 IT用語辞典 eWords ★おたのしみリンク ☆終の棲家のひとりごと♪☆ ☆こばやし ゆうさん☆ ☆音と映像の コラボレーション☆ Sound Gallery by Joe Okuda ***************** ★リンクについて ***************** 朝が好き 光と風の街から 毎日が楽しい BBT 炎のごとし ★ホムページ制作↓ レトリバーデザイン有限会社 レトリバーな日々 翻訳 ***************** ★教室リンク↓ 学習塾.COM << 2 Corinthians 6:10 >> sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything. |
直接話法 間接話法
たまには文法もやりましょうね。
話法を取り上げたいと思って海外の雑誌に眼を通していたら 早速次のような記事を見つけました。 Slate Magazineから抜粋 Almost 22 million people are expected to travel on U.S. airlines during the Thanksgiving holiday period, and wait times at the airport may increase as a result. およそ22,000,000人が 感謝祭の時期に アメリカの航空会社を使って旅行するものと思われます。 結果として空港での待ち時間が長くなります。 As usual, airlines are telling passengers they can save time if they remove laptop computers from their carry-on baggage before they get to security checkpoints. いつものことですが、航空会社は 検問所に行く前にパソコンを手荷物から出しておけば 待ち時間を短縮できる と乗客に勧めています。 Why do computers get so much attention? どうしてコンピューターがそんなに問題になるのでしょう? 下線部分が間接話法です。↑ これを直接話法で言うと次のようになります。↓ As usual, airlines are saying to passengers, "You can save time if you remove laptop computers from your carry-on baggage before you get to security checkpoints." 直接話法はセリフをそのまま伝え 間接話法は伝言者の立場から表現しなおす言い方です。 上のケースでは 乗客に向かって you と言っていたのを they に変えるだけでよかったのですが 時間と場所が離れるとその部分も 伝言者の立場から見た「人称、時制」などにかえなければなりません。 それはまた次の機会に取り上げます。 この記事の続きはSlate Magazine をクリックしてください。 とりあえず頭だけコピーしますと: In theory, a laptop might contain a bomb or hide a weapon. The Transportation Security Administration requires that all laptops be taken out of carry-on bags and passed through scanners on their own.・・・・・・・ だそうです。
by school-t
| 2005-11-23 09:27
| ちょっと文法
|